Французское издание Le Livre de Poche сменило название романа Агаты Кристи «Десять негритят», чтобы не оскорблять читателей. Книгу озаглавили как «Их было десять» (Ils étaient dix).
О нововведении сообщает La Voix du Nord. Отмечается, что издатели решили выбрать для произведения такое название, «которое никого не заденет».
«Dix petits nègres»: pourquoi le roman dâAgatha Christie change de titre https://t.co/7cRd3J15j9 pic.twitter.com/sEvjLqTsHT
— LA VDN par La Voix du Nord (@lavoixdunord) August 26, 2020
Потомок писательницы Джеймс Причард заявил в эфире канала RTL, что когда книга только писалась, язык был другой и использовались слова, которые сейчас уже забыты. Он напомнил, что история, описанная в книге, основана на считалочке, которую сочинила не Кристи.
Я почти уверен, что оригинальное название никогда не использовалось в США. В Великобритании его изменили в 1980-х годах, и сегодня мы меняем его по всему миру, — заявил Причард.
Мужчина выразил мнение, что писательнице «не понравилось бы, если бы кто-то оказался обиженным её словесными оборотами», а сейчас людям не стоит использовать термины, которые могут кого-то оскорбить.
Ранее из-за расистского контекста сменила название американская группа Dixie Chicks. Слово Dixie в названии отсылается к Линии Мэйсона — Диксона, символической границе, разделявшей США до Гражданской войны на свободный от рабства Север и рабовладельческий Юг. Сам коллектив был основан в городе Даллас южного штата Техас. Теперь группа носит имя The Chicks, писал NEWS.ru.