Перевод на английский язык производных от русского слова «лететь» вызвал бурное обсуждение в Reddit. Один из пользователей опубликовал изображение с перечисленными словами, среди которых оказалось слово «залететь». Однако на английский его перевели как to get pregnant («забеременеть»). Это озадачило автора поста, который не смог понять взаимосвязи.
В комментариях ему объяснили, что это сленг. Также ему указали на отсутствие какой-либо связи глагола «лететь» с двумя другими словами на картинке — «заплетать» и «заплетаться».
Ранее фанаты Джеки Чана выразили в Сети свое восхищение внешним видом актера после того, как он опубликовал свежее фото. На нем звезда боевиков позирует в красной футболке и коричневой кофте с белым воротником. Его седые волосы аккуратно уложены. Пользователи Сети отметили, что 70-летний артист хорошо сохранился, а также попросили Чана раскрыть секрет своей молодости.
На прошлой неделе пользователи раскритиковали футболиста московского клуба «Локомотив» Дмитрия Воробьева за публикацию фотографии с убитыми на охоте зайцами. На снимке 27-летний спортсмен позирует с ружьем в руках, а перед ним лежат 11 тушек подстреленных им животных. Заместитель президента Росохотрыболовсоюза Андрей Сицко отметил, что в охоте нет ничего криминального, а если у футболиста и его друзей были разрешения, то законы не нарушены.