Сервис «Google Переводчик» по-разному переводит фразу changed for bad в зависимости от стоящей перед ней фамилии.

В результате фраза Biden changed for bad переводится системой как «Байден изменился к лучшему», а Putin changed for bad — как «Путин изменился в худшую сторону».

Байден или Путин: «Google Переводчик» решил, какой президент стал лучшеФото: translate.google.ru

К лучшему, по версии Google, изменились действующий президент США Джо Байден, его предшественник Барак Обама, канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Эммануэль Макрон. При этом хуже стали глава РФ Владимир Путин, экс-президент США Дональд Трамп, украинский лидер Владимир Зеленский, а также корейский и китайский лидеры Ким Чен Ын и Си Цзиньпин.

«Яндекс.Переводчик» переводит все эти фразы одинаково — как «изменился к худшему».

В декабре 2020 года пользователи «Google Переводчика» заметили, что сервис переводит фразу «Спасибо, господин президент» с нескольких языков на русский как «Спасибо, Владимир Владимирович». Компания объяснила произошедшее особенностями работы алгоритмов.

До этого журналистка из Грозного Милана Мазаева возмутилась тем, что в сервисе «Яндекс.Переводчик» к слову chechen («чеченский») приведены примеры про бандитов и террористов, писал NEWS.ru.