Волгоградский областной суд отправил резонансное дело об изнасиловании несовершеннолетней на новое рассмотрение в суд первой инстанции, который состоится 22 марта.
Накануне в СМИ появилась информация о том, что обвиняемого в педофилии уроженца Азербайджана Хайала Мамедова суд отпустил из СИЗО, так как ему не был предоставлен переводчик.
Процессуально мужчина решением областного суда от 21 марта был освобождён, но фактически по настоящий момент находится под арестом, объяснила News.ru ситуацию пресс-секретарь суда Екатерина Вальковская.
Сейчас подсудимый пребывает в СИЗО, — подтвердила она.
Права обвиняемого в изнасиловании 13-летней девочки были нарушены, ему не предоставили переводчика. Поэтому Волгоградским областным судом было принято решение немедленно отправить дело на новое разбирательство. Городищенский районный суд Волгограда заново рассмотрит избрание Мамедову меры пресечения, следствие будет настаивать на заключении под стражу.
В начале февраля в полицию обратилась мама потерпевшей 13-летней школьницы. По словам девочки, когда она возвращалась из школы, водитель маршрутки Мамедов остановился на обочине и попросил показать дорогу. Девочка согласилась, и после того, как она села в салон, мужчина отвёз её на окраину города и изнасиловал. Маршрутчика задержали уже через полтора часа — потерпевшая запомнила номер маршрута «Газели», а позже опознала и его самого. Мамедов не признаёт вину, утверждая, что всё произошло по обоюдному согласию, а также потому, что не знал, что девочка — несовершеннолетняя.
Адвокат Марат Файзулин в разговоре с News.ru назвал произошедшую коллизию «вопиющим» случаем.
Вообще к этой ситуации много вопросов. Почему адвокат обвиняемого не обратил внимания на отсутствие переводчика? Куда смотрел прокурор? А если адвокат делал замечания и указывал на необходимость переводчика, а суд его проигнорировал, то это вопиюще. Это существенная процедура, даже студент первого курса юрфака не допускает такие ошибки, — говорит он.
Кроме того, юрист добавил, что суд высшей инстанции крайне редко отменяет предыдущее решение суда.
Я называю обжалования судебных постановлений «ритуальными танцами», потому что почти всегда апелляционный суд отказывает в удовлетворении жалобы. На моей практике такое бывало крайне редко. В этом же случае суд высшей инстанции не мог самостоятельно назначить переводчика, так как он лишь проверял законность принятого ранее решения. Поэтому дело и отправили на новое рассмотрение, — поясняет Файзулин.
Ранее News.ru писал о том, что в Пермском крае изнасиловали и убили маленькую девочку.